FABLE X. | FABLE X |
THE WOLF, THE FOX, AND THE APE. | LE LOUP ET LE RENARD JUGÉS PAR LE SINGE |
Phaedrus. | Phèdre. |
Whoever has once become notorious by base fraud, even if he speaks the truth, gains no belief. | Quiconque s’est fait connaître par de honteux mensonges perd toute créance lors même qu’il dit la vérité. |
To this, a short Fable of Æsop bears witness. | Ésope le prouve dans cette petite fable. |
A Wolf indicted a Fox upon a charge of theft; | Un Loup accusait un Renard de l’avoir volé ; |
the latter denied that she was amenable to the charge. | le Renard soutenait qu’il était étranger à une aussi méchante action : |
Upon this, the Ape sat as judge between them; | le Singe alors fut appelé pour juger leur querelle. |
and when each of them had pleaded his cause, the Ape is said to have pronounced this sentence: | Lorsque chacun eut plaidé sa cause, on rapporte que le Singe prononça cette sentence : |
“You, Wolf, appear not to have lost what you demand; | « Toi, tu ne me parais pas avoir perdu ce que tu réclames ; |
I believe that you, Fox, have stolen what you so speciously deny.” | toi, je te crois coupable du vol que tu nies si bien. » |