Each segment below can be played, but the quality of the output may vary from browser to browser.

The Wolf and the Crane (English-French)

Engraving of a wolf
He who expects a recompense for his services from the dishonest commits a twofold mistake;Attendre des méchants la récompense d’un bienfait, c’est double faute :
first, because he assists the undeserving,d’abord, on a obligé des indignes ;
and in the next place, because he cannot be gone while he is yet safe.ensuite, on risque de ne pas s’en tirer sain et sauf.
A bone that he had swallowed stuck in the jaws of a Wolf.Un Loup avala un os qui lui resta dans le gosier.
Thereupon, overcome by extreme pain, he began to tempt all and sundry by great rewards to extract the cause of misery.Vaincu par la douleur, il demandait secours, promettant une récompense à qui le délivrerait de son mal.
At length, on his taking an oath, a Crane was prevailed on,La Grue se laisse enfin persuader par ses serments ;
and, trusting the length of her neck to his throat, she wrought, with danger to herself, a cure for the Wolf.elle hasarde la longueur de son cou dans la gueule du Loup, et fait cette dangereuse opération.
When she demanded the promised reward for this service,Comme ensuite elle réclamait son salaire :
“You are an ungrateful one,” replied the Wolf, “to have taken your head in safety out of my mouth, and then to ask for a reward.”« Ingrate, lui dit-il, tu as retiré ta tête saine et sauve de mon gosier, et tu demandes une récompense ! »