FABLE XVI. | FABLE XVI. |
THE STAG, THE SHEEP, AND THE WOLF. | LE CERF ET LA BREBIS. |
Phaedrus. | Phèdre. |
When a rogue offers his name as surety in a doubtful case, he has no design to act straight-forwardly, but is looking to mischief. | Le fourbe qui présente une mauvaise caution ne cherche pas à s’acquitter, mais à nuire. |
A Stag asked a Sheep for a measure of wheat, a Wolf being his surety. | Le Cerf demandait à la Brebis une mesure de blé ; le Loup devait être sa caution. |
The other, however, suspecting fraud, replied: | Mais la Brebis sentant le piège : |
‘The Wolf has always been in the habit of plundering and absconding; | « Le Loup, lui dit-elle, a coutume de prendre, et de se sauver ; |
you, of rushing out of sight with rapid flight: | quant à toi, tes pieds légers te dérobent promptement aux regards. |
where am I to look for you both when the day comes?’ | Où vous chercherai-je le jour du payement ? » |