Princess Irulan Corrino thinks Paul Atreides is alive.
La princesse Irulan Corrino pense que Paul Atréides est vivant.
Her dad, Emperor Shaddam IV, is sad.
Son père, l’empereur Shaddam IV, est triste.
He helped bring down House Atreides.
Il a aidé à faire tomber la Maison Atreides.
Paul and his mother Jessica are with Stilgar’s Fremen group.
Paul et sa mère Jessica sont avec le groupe Fremen de Stilgar.
They are going to Sietch Tabr on a planet called Arrakis.
Ils vont à Sietch Tabr sur une planète appelée Arrakis.
On the way, they beat a Harkonnen trap.
En chemin, ils déjouent un piège de Harkonnen.
Some Fremen at Sietch Tabr think Jessica and Paul are spies.
Certains Fremen à Sietch Tabr pensent que Jessica et Paul sont des espions.
Others, like Stilgar, see them as part of a prophecy.
D’autres, comme Stilgar, les voient comme partie d’une prophétie.
Jessica is told she must become the new Reverend Mother.
On dit à Jessica qu’elle doit devenir la nouvelle Mère Révérende.
She must drink the “Water of Life”.
Elle doit boire l'”Eau de la Vie”.
It can kill men and untrained people.
Cela peut tuer les hommes et les personnes non formées.
She drinks it, survives, and gains the memories of the women before her.
Elle la boit, survit, et acquiert les souvenirs des femmes avant elle.
The water also wakes up the mind of her unborn girl, Alia.
L’eau réveille aussi l’esprit de sa fille à naître, Alia.
They talk and plan to convince the North of Arrakis about the prophecy.
Elles parlent et prévoient de convaincre le Nord d’Arrakis de la prophétie.
Chani and her friend Shishakli think the prophecy is a lie.
Chani et son ami Shishakli pensent que la prophétie est un mensonge.
But, when Paul talks about his desire to fight and not rule, Chani starts to like him.
Mais, quand Paul parle de son désir de se battre et non de gouverner, Chani commence à l’apprécier.
Paul learns the Fremen way.
Paul apprend la voie des Fremen.
He learns how to ride a sandworm, fight as a Fedaykin, and raid Harkonnen spice harvesters.
Il apprend à monter un ver des sables, à se battre en tant que Fedaykin, et à piller les récolteurs d’épices de Harkonnen.
He falls in love with Chani.
Il tombe amoureux de Chani.
He takes Fremen names: “Usul” and “Muad’Dib”.
Il prend des noms de Fremen : “Usul” et “Muad’Dib”.
Baron Harkonnen puts his nephew, Feyd-Rautha, in charge of Arrakis.
Le baron Harkonnen met son neveu, Feyd-Rautha, à la tête d’Arrakis.
Lady Margot Fenring is asked to trick Feyd.
On demande à Lady Margot Fenring de tromper Feyd.
This shows he can be controlled, unlike Paul.
Cela montre qu’il peut être contrôlé, contrairement à Paul.
Jessica goes South to meet more Fremen.
Jessica part au Sud pour rencontrer plus de Fremen.
Paul is scared his dreams of a holy war will come true if he goes South.
Paul a peur que ses rêves de guerre sainte se réalisent s’il va au Sud.
He stays North and finds Gurney Halleck.
Il reste au Nord et trouve Gurney Halleck.
Gurney takes him to House Atreides’ hidden atom bomb store.
Gurney l’emmène à la réserve cachée de bombes atomiques de la Maison Atreides.
Feyd attacks Sietch Tabr.
Feyd attaque Sietch Tabr.
Paul has to go South.
Paul doit aller au Sud.
There, he drinks the Water of Life and falls into a deep sleep.
Là-bas, il boit l’Eau de la Vie et tombe dans un sommeil profond.
Chani wakes him up with her tears.
Chani le réveille avec ses larmes.
Paul sees the past and future.
Paul voit le passé et le futur.
He sees a grown-up Alia on a beach full of water.
Il voit Alia adulte sur une plage pleine d’eau.
He finds out that Baron Harkonnen is his mother’s father.
Il découvre que le baron Harkonnen est le père de sa mère.
The Fremen leaders want Paul to fight Stilgar for leadership.
Les leaders Fremen veulent que Paul se batte contre Stilgar pour le leadership.
Paul doesn’t fight.
Paul ne se bat pas.
He shows himself as the Lisan al Gaib.
Il se présente comme le Lisan al Gaib.
He sends a letter to Shaddam.
Il envoie une lettre à Shaddam.
Shaddam comes to Arrakis with his troops.
Shaddam vient à Arrakis avec ses troupes.
Paul’s Fremen surround and attack them.
Les Fremen de Paul les encerclent et les attaquent.
Paul kills the Baron and captures Shaddam.
Paul tue le baron et capture Shaddam.
Gurney kills a running-away Rabban.
Gurney tue un Rabban en fuite.
Paul wants to be the new king.
Paul veut être le nouveau roi.
The Great Houses come to Arrakis.
Les Grandes Maisons viennent à Arrakis.
Paul threatens to destroy the spice fields if they fight him.
Paul menace de détruire les champs d’épices s’ils le combattent.
Paul and Feyd-Rautha fight.
Paul et Feyd-Rautha se battent.
Paul wins.
Paul gagne.
Irulan asks Paul to not kill her dad.
Irulan demande à Paul de ne pas tuer son père.
She offers to be his wife.
Elle se propose pour être sa femme.
Paul says yes but tells Chani he will always love her.
Paul dit oui mais dit à Chani qu’il l’aimera toujours.
Shaddam bows to Paul.
Shaddam s’incline devant Paul.
But, the Great Houses don’t accept Paul as king.
Mais, les Grandes Maisons n’acceptent pas Paul comme roi.
Paul orders his Fremen to attack them.
Paul ordonne à ses Fremen de les attaquer.
Stilgar leads the Fremen onto the captured ships.
Stilgar mène les Fremen sur les navires capturés.
Jessica and Alia know this is the start of Muad’Dib’s holy war.
Jessica et Alia savent que c’est le début de la guerre sainte de Muad’Dib.
Chani, sad and not bowing to Paul, leaves on a sandworm.
Chani, triste et ne s’inclinant pas devant Paul, s’en va sur un ver des sables.